Difference between revisions of "Polari (language)"
Ross Burgess (Talk | contribs) |
Ross Burgess (Talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
The characters [[Julian and Sandy]] on the radio programme <cite>[[Round the Horne]]</cite> made much use of Polari, giving it a wider audience. | The characters [[Julian and Sandy]] on the radio programme <cite>[[Round the Horne]]</cite> made much use of Polari, giving it a wider audience. | ||
− | In 2005 the [[Manchester]] house of the [[Sisters of Perpetual Indulgence]] produced a Polari version of the Bible, based on the [[King James Version]] with key words rendered in Polari.<ref>http://www.thesisters.demon.co.uk/bible/</ref> | + | In 2005 the [[Manchester]] house of the [[Sisters of Perpetual Indulgence]] produced a Polari version of the Bible, based on the [[King James Version]] with key words rendered in Polari.<ref>http://www.thesisters.demon.co.uk/bible/ archived bie the [[Web Archive]] at http://web.archive.org/web/20120424005800/http://www.thesisters.demon.co.uk/bible/</ref> |
==External links== | ==External links== |
Revision as of 18:14, 27 May 2013
This page describes the language; for other uses of the term, see Polari (disambiguation).
Polari is a language or slang used by gay people (particularly gay men). According to Wikipedia it is also used "by actors, circus and fairground showmen, criminals, [and] prostitutes."[1]
Polari was a feature of gay culture up to the 1960s, when its use began to decline as greater public and legal acceptance of homosexuality made it no longer so necessary to have a private language.
The characters Julian and Sandy on the radio programme Round the Horne made much use of Polari, giving it a wider audience.
In 2005 the Manchester house of the Sisters of Perpetual Indulgence produced a Polari version of the Bible, based on the King James Version with key words rendered in Polari.[2]
External links
Matt & Andrej Koymasky - Polar-English Dictionary: http://andrejkoymasky.com/lou/pol/pol101.html